Pescando imagens com rede textual
HQ como tradução
R$64,00
Não é de hoje que as artes se cruzam, inventando releituras, adaptações e recriações. A relação entre texto e imagem na tradução de clássicos da literatura universal para quadrinhos, que teve destaque durante o século XX e ganha novo ímpeto neste começo de milênio, é neste livro elevada ao estatuto de “tradução”. Para oferecer diferentes perspectivas do tema, as organizadoras Teresa Virgínia Ribeiro Barbosa, dos estudos literários, e Andreia Guerini, teórica da tradução, reuniram especialistas, roteiristas e quadrinistas que revelam aqui a poderosa interação entre a literatura e os quadrinhos e seu papel na formação do leitor literário.
SKU: 307
Categorias: Educação, Promoção, Teoria e crítica literária
Tags: 978-85-7596-299-2, 9788575962992, adaptação, Andreia Guerini, clássicos da literatura universal, clássicos em HQ, estudos literários, histórias em quadrinhos, HQ, iconografia, linguagem dos quadrinhos, quadrinhos, Tereza Virginia Ribeiro Barbosa
Product ID: 13081
Ebook e/ou audiobook disponível nas seguintes plataformas
Ficha Técnica
- Editora: Editora Peirópolis
- ISBN: 978-85-7596-299-2
- Código de Barras: 9788575962992
- Data de Publicação: 01/01/2013
- Ano da Edição: 2013
- Dimensões: 18 x 24 cm
- Peso: 0.254 kg
- Páginas: 112
- Idioma: Português
- Classificação: Livre para todas as idades.
- Origem: Brasil
- Capa: Brochura
- Organizadores: Andreia Guerini, Tereza Virgínia Ribeiro Barbosa